国快速学如何入门,孩子学国学的好处,国学经典有哪些,国学经典名句翻译,儿童国学启蒙教育,国学经典名句赏读-国学大家庭

http://xue.facaicun.com

当前位置: 主页 > 国学经典有哪些 > 周文君免工师籍原文翻译

周文君免工师籍原文翻译

时间:2018-09-02来源:未知 作者:admin点击:
【原文】 周文君免士工师藉,相吕仓,国人不说也。君有闵闵之心。谓周文君曰:国必有诽誉,忠臣令诽在已,誉在上。宋君夺民时以为台,而民非之,无忠臣以掩盖之也。子罕释相为司空,民非子罕而善其君。齐桓公宫中七市,内闾七百,国人非之。管仲故为三归之家

  【原文】

  周文君免士工师藉,相吕仓,国人不说也。君有闵闵之心。谓周文君曰:国必有诽誉,忠臣令诽在已,誉在上。宋君夺民时以为台,而民非之,无忠臣以掩盖之也。子罕释相为司空,民非子罕而善其君。齐桓公宫中七市,内闾七百,国人非之。管仲故为三归之家,以掩桓公,非自伤于民也?

  《春秋》记臣弑君者以百数,皆大臣见誉者也。故大臣得誉,非国家之美也。故众庶成强,增积成山。周君遂不免。

  【译文】

  周文君免除了工师籍的职务,而该用吕仓为相国,周国民众对吕仓表示不满。周文君为此感到很忧虑。这时吕仓的说客对周文君说:

  国家每做一件事必然是有毁谤也有赞美,忠臣把毁谤都加在自己身上,而把赞美都归于君主。宋国的君主强占百姓耕作时间建造自己的游乐台,而遭到人民强烈地非议,这主要是由于没有忠臣代他受过。后来,忠诚代他受过的大臣子罕辞去相位而改任司空,人民就非议子罕,而赞美宋君。

  在齐恒公的宫中,一共拥有7个市场和700个妓院,齐国人都斥责他,于是齐国相国管仲就故意在自己家筑台,并命名为三归台,目的就是为桓公掩饰过错,自己并非有意伤害民心。

  《春秋》一书记载臣子杀死君主的事可以百数计算,他们都是很受赞誉的大臣。由此可见,重臣享有盛名,并非国家之福。所以常言道,众多成强,增高成山。周文君才没有免去吕仓相国的职位。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
相关内容
推荐内容